In Loving Memory of our Father

Chi Him Chiu

趙子謙

teacher, author, philosopher, entrepreneur, financial wiz, father, husband, and loyal friend

(June 26, 1929 to April 9, 2020)


赵子谦于2020年4月9日在北安普敦, 马萨诸塞州去世,永别了他的子女,赵少颖和赵凌玲,以及他们各自的配偶,何慧芬和Ian Brinkley,还有他的孙儿李姮和李昕,享年90岁。

他1929年6月26日出生于马来西亚古晋。认识和了解他的人认为他是个特别的人。在他身上,许多人感受到了真正的友谊、智慧、真诚和忠诚。

他对生活抱有显著的热情,即使他已经离去,他的家人和朋友仍旧感受到他的存在。他从不厌倦生活,充分利用清醒的每一分钟完善他的体能,心智和精神世界。在他的一生中,他是教师、作家、哲学家、企业家、金融专家、父亲、丈夫和忠诚的朋友。在他的著作中,他发掘了给他的生活带来意义的遗产。在他的孩子们身上他见证了他的希望和梦想的实现。

他娶了我们深爱的母亲李菲,一位心地善良,慷慨大度的女人,并迎接他们的孩子赵少颖和赵凌玲,他深爱着他们,并且用无尽的辛劳为他们创造了一个光明的未来。

在近一个世纪的一生中,他经历了二战、日本侵华战争、菲律宾戒严,并记录了他眼中的这些颠覆性历史事件,以及它们对当地的影响。他的故事让和家人共进晚餐的时光变得如此生动——比如在二战期间分居60年后,他终于在新加坡见到他最小的弟弟!

作为一名作家,他在黄金岁月里写了许多书,期中至少有十五本我们乐意相信它们以某种方式触及那些购买和阅读的人的生活。他经常旅行,超过二十次往返亚洲和美洲。 他喜欢政治、历史和解决问题,是东西方文学和哲学著作的狂热读者。最近,他在几个月内阅读了柏拉图、卢梭、蒙田的作品!他对这些话题了解的广度和深度常常让那些认识他的人感到惊讶。

在家里,他喜欢园艺和宠物,它们在他的照顾下茁壮成长。他也是一个优秀的厨师,喜欢为家人做饭。每餐至少准备四道美味佳肴。他是一个数学天才,喜欢经济学,并帮助他的孩子们做出明智的财务决策。 他是学生们中受人爱戴的老师,这些年来很多学生们一直和他保持联系,现在它们都很想念他。最重要的是,他是我们敬爱的父亲,他教给我们许多宝贵的人生教训,其中最主要的是诚实和坚韧。

和我们父亲在一起的时光看似平凡却无比珍贵,多么希望是永远。安息吧,爸爸和爷爷,永远在我们心中。

Memorial service will be announced shortly.

Messages

Leave a Message 留言

Hui chin Ho

敬愛的趙爸爸 與您相識及相處的時光是充滿驚奇崇拜及珍貴的,您是個令人敬重的智者,我會永遠記得您。💐💐💐 姐夫及姑姑,您們有世上最棒的爸爸,真的很幸運。💖💖希望您們節哀,也將未來日子過得充實美滿,以慰他在天之靈。
Deborah Dee

My everdearest Pa, I will miss you forever. I will miss our daily evening calls at 10pm, our Chinatown dimsum and grocery trips every Saturday at 1pm, our usual Sunday outings at 3:30p, our Physical Therapy sessions every Friday at 1pm then Thai food at Bangkok 2 and our Tuesday walks. We loved watching "Love It or List It" and "Property Brothers" and wished they could renovate our apartment. There was Hane Sushi which we used to go to every week until I got food poisoning, the pet store on 1st ave and Petco, we often said how lucky we were that we live near a Filipino restaurant, Grill 21, and you loved their bihon! At some point, we went to St Mark's almost every week but then we got tired of it. Then we disovered all these Malaysian restaurants and finally, we found your favorite Hainanese Chicken dish done right! Every time I pass by Trader Joe's or Fairway, I will remember you and remember that Hyacinth plant in the cute vase at Trader Joe's that you liked so much. We had our day trips and overseas trips. We had so many funny encounters along the way. Sometimes these memories are so strong, I feel you are still here. I will never forget them and you will always live in my heart. I love you, Pa.
Ian Brinkley

Thank you for all the memorable outings which you, Deborah and I were able to enjoy together. I would always look forward to the end of the week when the three of us would make our way to Chinatown to have a nice meal, shop for groceries, and enjoy the fresh air and sunshine as we strolled around. You would often make funny jokes or remarks about the things we would encounter there, which, (once Deborah translated them), would make me laugh. And thank you, of course, for raising Deborah to be the caring person whom I love so dearly.
Averil Chao

敬愛的大伯父: 彷彿还在昨天, 我们在电话中天南地北地高谈阔论;您那轻松、不急不躁的语调仍萦绕在耳边。有时, 晚上电话鈴声响起时, 我们仍会第一时间不約而同地想起您。 您在这大疫情下离去, 亲人都无法給您送行及见上最后一面, 只能通过电话传声, 让您在孤独中离去, 难免有些遗憾, 就让您最美好的状态留在我們的记忆中。我们会永远记得您那含蓄、朴实不华、高尚的情操, 饱读四书五经、中英精通然而却极为低调, 一点也不浮誇的性情。您的生活也平实简朴, 不奢华, 是名符其实学者的风笵。感恩有幸成为您的侄女, 甚感荣幸。 愿您在天国享永福, 与您父母、弟妹们、愛妻及老友们团聚吧!🌹🌹🌹 Dearest Uncle, Until we meet again, may the Lord hold you in the palm of His hand... 🙏🙏🙏
Xuelan Zhao

亲爱的大伯,这些年来,每当电话铃响起,我就知道那一定是您。您喜欢跟我们分享生活的点点滴滴,快乐和悲伤,期待和失落,病痛和压力,在您轻松描述中变得微不足道。 您对世界保持如此的好奇心,常年笔耕不辍,坚持翻译和写作。您对周遭人事的宽容和大度,都让我惊叹不已。我作为一个后辈,能够得到您的关怀和照顾,这一份温暖会永远铭记于心。 满心期待为您庆祝90岁后的每一个生日,没想到新冠疫情让这个愿望戛然而止,最让人无法忍受的是您独自一人在医院里面与病魔作战,忍受折磨,远在千里之外的我们却无能为力。 安息吧,我的亲人。我们永远不会忘记。 I will always remember the warmth you brought to the family.
Soo Mei Kong

敬爱的大伯, 您在我心目中是一位温文儒雅,和蔼可亲的长者。虽然您长期居住在美国,但您不时的来电问候与关怀,总让我们感觉温暖。 对于您的离去,深深感到不舍,但也很无奈。但愿您在天国守护着您爱的子女与家人。我们会怀念您的。
Barbara Alfred

I am deeply saddened by your passing. I have such fond memories of your gentle smile and your quiet shy voice. And let’s not forget those awesome dishes you made. You are terribly missed and no need to worry about Deb. She is ok and I will always look out for her. I think you already know that though because you were always ok when we were out together. Your gentle soul will remain in our hearts forever. May God bless your soul.